This blog began as a project for the School of Library and Information Sciences Graduate School at Texas Woman's University. It now serves students and teachers of Mann Middle School in Abilene, Texas. Featured in this blog are reviews for the Lone Star Reading List, multicultural literature, poetry, and various genres of current literature for children and young adult.
Monday, October 22, 2012
Monday, October 15, 2012
Just a Minute
BIBILIOGRAPHY
Morales, Yuyi.
2003. Just a minute: A trickster tale and counting book. San Francisco, CA:
Chronicle Books. ISBN 9780811837583
PLOT SUMMARY
Señor
Calavera, who takes people to the afterlife, visits Grandma Beetle with the
intent of taking her. However, Grandma Beetle is too busy to join him, so she
drags him along as she prepares her birthday feast—testing his patience. Who
knows when Grandma Beetle will slow down enough to join Señor Calavera!
CRITICAL ANALYSIS
Just a Minute combines Mexican tradition
and Spanish language in a combination counting book and trickster tale. Written
and illustrated by Yuyi Morales, this great read-aloud teaches readers to count
from 1 to 10 in Spanish while embedding a thrilling plot.
Señor Calavera
represents the Mexican angel of death, commonly portrayed as sugar skulls
during Diá de los Muertos festivities. While a skeleton may appear morbid,
Morales’s skeleton has a light, whimsical feel about him. Rather than looking
frightening, Señor Calavera has colorful embellishments on his bones and wears
a fedora and watch. At first, readers may think Señor Calavera will be the
trickster. Don’t be fooled as easily as Señor Calavera!
Grandma Beetle,
the hospitable matriarch of this Hispanic family, has a very busy day planned.
In preparation for a grand birthday celebration, Grandma Beetle—named after
hard-working Mexican ground beetles Morales remembers—must bake, boil, slice,
and so on until all the work is done when her loving grandchildren arrive.
Despite her seemingly innocent appearance, Grandma Beetle is the trickster in
this tale! She finds many ways to outsmart Señor Calavera in order to buy time
in this life.
Grandma
Beetle’s grandchildren love their abuelita.
In the images, the children, varying in age, show their excitement to be with
Grandma Beetle. The family resemblance even shows despite a slight variation in
the family’s skin tones and hair color. Other than Señor Calavera, Grandma
Beetle only interacts with her family.
The book takes
place in Grandma Beetle’s brightly colored home—mostly in the kitchen, a
frequent meeting place in this culture. While the geographic location is vague,
readers can assume, based on the pictures, that the story takes place in
current time. The kitchen is supplied with modern conveniences and colorful
appliances and furnishings, and the children’s clothing reflects attire
commonly worn today.
Just a Minute is chocked full of
cultural details, many of which reflect Morales’s life growing up in Mexico. On
special occasions, like Grandma Beetle’s birthday, the large extended family
gathers for a grand celebration made complete with scrumptious cuisine and candy-filled
piñatas. The food items mentioned in the book include treats typical for the
region: tortillas, pineapple, papayas, queso, chiles, and melons—not to mention
birthday cake! Grandma Beetle, the warm, welcoming soul, also sets a place for
Señor Calavera at her table.
Children who
cannot yet read will appreciate the dynamic illustrations created by Morales
herself. The colorful details complement the text with a display of emotions.
For example, the reader sees the expressions on Señor Calavera’s face as his
patience wears thin. Sly Grandma Beetle hints early in the story that she has a
plan to fool Señor Calavera. Readers should also note the change in demeanor
of Grandma Beetle’s cat as the story unfolds—curious, cautious, and downright
frightened.
In addition to
the illustrations, the difference in font indicates to the reader the English
and Spanish numbers. In order to differentiate between the two languages, the
Spanish font has embellishments on each letter not present on the English
letters.
To her credit,
Morales creatively incorporates a moving plot in with her counting book. The
added bonus of a trickster tale entices readers who may already know how to
count in Spanish. This original folktale serves as a tribute to the Hispanic
culture from which the author came.
AWARDS & REVIEWS
Américas Book
Award, 2003
Parent’s Choice
Award, 2003
ALA Notable
Book, 2004
Golden Kite
Award, 2004
Latino Book
Awards Winner, 2004
Pura Belpré
Award, 2004
Tomás Rivera
Mexican American Children’s Book Award, 2004
“Lit with
dancing lines and warm colors, Morales’s illustrations enhance the appeal of
this winning story even further.” –Kirkus Reviews (excerpt from back cover)
“This
deceptively simple read-aloud treat has as many layers as an onion, and is
every bit as savory.” –School Library Journal, Dec. 2003
“Along with
their useful math and multicultural elements, the splendid art and spirited
storytelling auger a long, full life for this original folktale.” –Booklist
(excerpt from back cover)
CONNECTIONS
More from Yuyi Morales
·
Morales, Yuyi. 2003. Just in case: A trickster
tale and Spanish alphabet book. New York: Roaring Book Press. ISBN
9781596433298
·
Hear Yuyi Morales talk about how she decided to
use Señor Calavera in her books: http://youtu.be/W2rOFe8TTEA
·
When reading Just
a Minute aloud, allow children to recite Grandma Beetle’s “Just a Minute,
Señor Calavera” and count along in both English and Spanish.
A(n) [Insert Language Here] Counting Book
Write and
illustrate your own counting book after researching the numbers 1-10 of a
language other than English or Spanish. Like Morales, incorporate a storyline
with a strong plot. As you research another language, also research the culture
of origin. What symbols (like Señor Calavera) could you include?
Birthday Celebration
We see how
Grandma Beetle celebrates her birthday. Create a detailed, colorful 3-D diorama
depicting one way you have celebrated your birthday.
Señor Calavera’s Next Visit
Can you create
a trickster as sly as Grandma Beetle? In a group, write a skit detailing Señor
Calavera’s next adventure. Create a character that is able to keep from going
to the afterlife. Record your group performing your skit. Visit http://www.srcalavera.com/jarana.html
to view two videos, which give some background information on Señor Calavera
and some ideas for tricking him!
Sunday, October 14, 2012
Yum! ¡MmMm! ¡Qué Rico!
BIBLIOGRAPHY
Mora, Pat. 2007. Yum!
¡Mmmm! ¡Qué rico! Americas’ sproutings. Ill. by Rafael López. New York: Lee
& Low Books. ISBN 9781584302711
PLOT SUMMARY
WARNING! Do not read this book on an empty stomach! Yum! ¡MmMm! ¡Qué Rico! by Pat Mora
celebrates foods originating in the Americas. Everything from cranberries to
corn to vanilla, Mora presents an engaging haiku accompanied by fascinating
facts about the heritage of the food.
CRITICAL ANALYSIS
As Mora’s first book of haiku for children, Yum! ¡MmMm! ¡Qué Rico! provides a
delectable sampling of foods with origins all throughout the Americas—before
the land was explored by Europeans and divided up into countries.
Rather than characters, this book places its focus on the
food. Featured items have diverse origins—northeastern North America to
southern South America. Readers will be surprised to know where their favorite
snacks originated! For example, potatoes, thought by many to be from the
northwest United States, are actually from Peru, Bolivia, and Ecuador. Also,
there are more than 200 varieties!
Mora celebrates the unity found in foods from the Western
Hemisphere. While we may differ in language and tradition, we come together
with a love of food. In the fact-filled narrative section of the pages, Mora
details the place of origin, a description of the food or how it was used, a
term native users called the food, and an interesting tidbit. In the
informative piece about pumpkins, Mora informs readers that pumpkins are native
to Central America, and the word pumpkin
“comes from the Greek word pepon—meaning
“large melon.” Did you know pumpkins were once believed to remove freckles?
From this page spread, the reader learns the largest pumpkin (as of 2006)
weighed in at 1,502 pounds.
Within the haiku, Mora describes the shape, texture, and/or
taste of the featured fare. A chile
is described as “green mouth-fire.” Mora also incorporates Spanish words in
relevant places. In “Prickly Pear,” the latter part of the haiku reads, “Cactus
fruit becomes syrup / and dulces
Surprise!” The inclusion of Spanish
words or phrases adds to the authenticity of the text—both poem and narrative
texts. As a help to the reader, Mora provides references on the copyright page.
The authenticity of the text is backed by sources consulted,
also located on the copyright page.
When reading each page, the reader must read in three phases
(in no particular order): haiku, informative text, and illustration. Rafael
López includes such detail in his art that the haiku and informative pieces
would be lacking without them. The people portrayed in the images represent
people from all parts of the Americas—dark-toned skin with dark hair to
light-toned skin with lighter hair. The adults and children celebrate each food
item right along with the reader.
Because of the amazing detail López includes, the reader
must plan to visit each page for a significant length of time. Simply reading
the text and glancing at the pictures will not do the book, in its entirety,
justice.
Many pages include multiple people or groups participating
in a variety of activities relating to the food. On the cranberries page, a
girl, standing waist-deep in a bog, is watching the berries burst in a pot when
heated while a boy in the background is jumping around berries growing on
vines.
The colors López includes—animated and lively—nicely
complement Mora’s vibrant and dynamic words. The detail provided both in words
and pictures gives familiarity even to previously unknown treats.
AWARDS AND REVIEWS
Best Children's Books of the Year, 2008, Bank Street College
of Education
Booklist Book Review Stars, Dec. 2007, American Library
Association
Notable Children's Books, 2008, ALSC American Library
Association
Américas Award for Children's and Young Adult Literature,
2008
“This inventive stew of food haiku celebrates the indigenous foods of
the Americas. Each of the 13 poems appears on a gloriously colorful double-page
spread, accompanied by a sidebar that presents information about the origin of
the food.” —Booklist, Dec.
2007, starred review
“Haiku seems a strange form for an American-centered
collection, but Mora works the vivid imagery in lyrics that are pretty
lip-smacking in their own sonorous right (the tomato ‘squirts seedy, juicy
splatter’), making them tasty candidates for reading aloud.” –Bulletin of the Center for Children’s Books,
Dec. 2007
CONNECTIONS
Food Celebrations!
In a few of the informational portions of the text, Mora
gives reference to monthly celebrations of certain foods: National Blueberry
Month in July and National Peanut Month in March. Research some other foods (or
learn more about the ones included in the text) and plan a celebration day for
these food items. Include in your celebration the preparation of at least 3
recipes featuring the honored food, an activity (game, song, etc.), and festive
costuming. Choose an interactive tool to present your idea. (Methods might
include a video recording or live performance of your celebration, a Prezi
presentation detailing your plans, or a Glogster-type bulletin advertising the
celebration)
Americas’ Sproutings
Potluck
Choose one food from the book, and find two recipes, which
feature that item. Whip up one or both dishes, and print a copy of the recipe. Combine
the recipes for a ¡Qué Rico! Cookbook!
More Food Origin
Haiku
Choose another favorite food not mentioned in the book (from
any place of origin) to research. Using Mora’s style, write a haiku describing
your item. Research where it originated, how it grows and is used, and two
other interesting facts! Illustrate a book page; include your original text and
sources in the layout. Book pages can be combined to make another compilation.
(Another option is to create an 11” x 17” page spread, laminate, and use as a
placemat for the Americas’ Sproutings Potluck.)
Friday, October 12, 2012
Partly Cloudy
BIBLIOGRAPHY
Soto, Gary. 2009. Partly cloudy; Poems of love and longing.
New York: Harcourt. ISBN 97800152063016
PLOT SUMMARY
Partly Cloudy is a
compilation of poems about young love from several perspectives. Completely
open and honest poems about first kisses, jealousy, and heartbreak come from
the views of both teenage girls and boys.
CRITICAL ANALYSIS
Gary Soto, renowned poet, strikes again! He transparently
reveals thoughts and emotions held within adolescents in and out of love. As I
reader, I could relate to feelings expressed by female personas.
The compilation of poems reflects views of love from many
different people. While this is not evident at first, the reader will see
lovers’ contrasting characteristics described. For example, in “Rumors,” the
boy alludes to guitar-playing abilities. However, in “Country Music,” the boy
doesn’t sing or play guitar. In “So Much Alike,” the boy only goes to church to
impress the girl he likes while the writer of “Beautiful Trouble” gets warned
by his dad, the church deacon to look out for dangerous girls.
Soto includes a wide range of emotions in his personas. “The
Invisible Girl” feels unnoticed while “Bossy Girl” laments over lost love. The
“Vegan for Your Love” boy sacrifices his own desires for a diet like his
girl’s. “Simple Me” pines for the girl he follows closely in the school
cafeteria. The strong boy in “A Certain Weakness” describes the exhaustion that
comes from thinking of his crush. None of the personas appear weak or conceited
or anything other than genuine in their sentiments. Each reader, no matter
their culture, surely will identify with at least one persona’s feelings.
In other pieces I’ve read by Soto, characters are described
in more detail than these love-struck (or heartbroken) characters. Very few
personas identify themselves or others by name. On occasion, such as in “Barriers,”
the cultures of the young people are expressed—Japanese girl and Mexican boy—as
well as a few common phrases in each language and the peculiarity of the two
being in a relationship together. In “Meaning What?” a classmate speaks
Mandarin and translates for the persona.
Just as the persona changes from poem to poem, so does the
setting. Evidence from poems like “Obsession”—“Downloaded photos of you…” —and
“Little Puppy”—“ I secretly flip open my cell”—indicate the tense of these
poems is present. However, seasons change from poem to poem as is exemplified
in “Facts of Life,” “Beginning of Baseball Season,” ”Danger,” and “Fall Dance.”
The location of these smitten teens varies as well. One boy
writes in “Iowa Evening” about helping
out in the fields while in “A View of Heaven,” the boy describes the “forest of
TV antennas.” Quite often, the events take place at school as seen in
“Jealousy” and “Imagination.” The female persona of “Neighborhood” gives great
detail about her rough neighborhood with no pretty lawns but the “yellow grill
on the face of a thug” who yells at her as she passes by.
Many of Soto’s pieces include allusions to his own Hispanic
culture. That is a rare find in Partly
Cloudy. A few exceptions include the dancing peas “almost doing a samba” in
“Simple Me.” As mentioned previously, a girl of Japanese descent is in love
with a boy of Mexican origin. Other than a few exchanges of common phrase, the
reader does not learn details of how their cultural differences impact their
relationship.
As with most of his other poetry, Soto creatively twists
words together to make a powerful statement. In “The Big Chill,” a hint of what
is to come occurs in the description of shadows: “Shadows the color of diesel
exhaust.” “Facts of Life” compares a bee pollinating a flower to a boy making
his intentions known to a girl. A completely smitten girl exaggerates the
homemaking abilities of her “multitasking lover boy” in “Natural Talent,”
creating an element of humor for the reader.
Most reader may miss Soto’s female persona alluding to an
Old Testament account in “Testing You.” The girl tells her love that her
gardener father would make him “shovel seven years / For [her] sweet-smelling
hand.” This parallels the account of Jacob in Genesis who agreed to work for
Laban seven years to earn the hand of Rachel.
While Partly Cloudy
lacks cultural depth, the absence of one particular ethnicity creates a unity
among readers. No matter your background, heritage, language, or location, at
some point, you will or have felt the emotions displayed in Partly Cloudy.
AWARDS & REVIEWS
Best Books:
Choices, 2010, Cooperative Children's Book Center
Pure Poetry, 2008; Voice of Youth Advocates
“Soto writes…with humor, wonderment, and a generosity toward
life.”—Kirkus Review, quoted on book
jacket
“Young teens will enjoy the ‘love sick’ puns and the
metaphors, lyrical and sad, that show there is poetry in the way they speak.” –Booklist, Feb. 2009
“The free-verse poems all somehow ring true: appropriately
corny, rich with image, accessible and believable. They describe a range of
emotions and experience.”—Horn Book
Magazine, 2009
CONNECTIONS
Country Music
In the poem “Country Music,” the boy wishes to write a song
about the girl he loves, but he feels he lacks the ability to do so. Many of
the poems in this collection compare to country songs by the likes of Taylor
Swift. Choose one poem’s situation and turn it into a Taylor Swift-style
country song. Use one of Swift’s catchy melodies to guide you, if you so
choose.
Perfect Match
While none of the female personas’ poems are intended to
regard one of the male personas, the two personas could match up to make a
perfect pair. Choose one poem from the female section and one poem from the
male section to partner up. Create two posters detailing what each persona is
describing so that they each match up. For example, if the female is expressing
how she enjoys being with the boy exposes her to nature, match that poem with
the male poem that details an outing the couple goes on.
Immediate Response
Many of these poems equate to one-sided diary entries. What
if the person the persona is talking to—a lover, ex, or crush—could respond to
the poem? Do that! Write a poetic response to one poem. Please identify the
poem and persona to whom you are replying. Use a Web 2.0 app such as Animoto to
record your performance of this poem.
Subscribe to:
Posts (Atom)